## version 0.99 ## language deutsch ## codeset 0 ; $Id: Voodoo.cd 1.200 1996/01/29 10:39:35 oahvenla Exp oahvenla $ ; Email oriented words HEADER_FROM ;From HEADER_TO HEADER_CC HEADER_SUBJECT Betreff ;Subject HEADER_DATE Datum ;Date HEADER_MESSAGE_ID Kennung ;Message-ID HEADER_REPLY_TO Antwort an ;Reply-To HEADER_SENDER Absender ;Sender HEADER_CONTENT_TYPE Datencodierung ;Content-Type ; Misc texts DEFAULT_SCREEN_TITLE %s - programmiert von Osma Ahvenlampi - %s ;%s - Programmed by Osma Ahvenlampi - %s MISC_NEW MISC_DEL schen MISC_NO_MESSAGE_SELECTED Keine Nachricht ausgew No message selected MISC_NO_SUBJECT Kein Betreff No subject MISC_MESSAGE_WINDOW_TITLE Ordner %s (%s) (%ld Nachricht von %ld) ;Folder %s (%s) (message %ld of %ld) MISC_MESSAGE_WINDOW_TITLE_NO_MESSAGE Ordner %s (%s) (%ld Nachrichten) ;Folder %s (%s) (%ld messages) MISC_COMPOSE_MESSAGE Nachricht zusammenstellen ;Message composition MISC_FORWARDED_MESSAGE Weitergeleitete Nachricht von %s ;Forwarded message from %s MISC_FORWARDED_INFO Andere(n) Teil(e) der weitergeleiteten Nachricht ansehen. ;See attachment(s) for the forwarded message. MISC_INIT_EDIT_SETTINGS Dies scheint das erstemal zu sein, da Sie Voodoo benutzen.\nBitte konfigurieren Sie Voodoo und starten es neu. ;This seems to be the first time you are using Voodoo.\nPlease configure Voodoo and restart. MISC_UNKNOWN unbekannt ;unknown MISC_UUENCODE_DETECTED Beginn einer uuencodierten Datei \"%s\", Anzeige ist unterdr ckt.\nW hlen Sie den Men punkt Nachricht/UUdecode, um diese Nachricht zu decodieren.\n ;Beginning of UUencoded file \"%s\", data suppressed.\nSelect Message/UUdecode to decode this message.\n MISC_S ; Don't touch this in a translation MISC_DECRYPTING Decodierung... Bitte warten. ;Decrypting... Please wait. MISC_UNDISPLAYABLE Nicht anzeigbare Datei ;Undisplayable file MISC_CHECKING_SIGNATURE ;Checking signature... ; Requester strings REQUEST_OK REQUEST_LOAD Laden ;Load REQUEST_SAVE Speichern ;Save REQUEST_SELECT ;Select REQUEST_CANCEL Abbrechen ;Cancel REQUEST_OK_CANCEL OK|Abbrechen ;OK|Cancel REQUEST_YES_NO Ja|Nein ;Yes|No REQUEST_FILE Datei ausw ;Select file REQUEST_DIR Verzeichnis ausw ;Select directory REQUEST_PREFS Einstellungsdatei ausw ;Select settings file REQUEST_FONT Zeichensatz ausw ;Select font REQUEST_FOLDER_DIR Ein neues Verzeichnis ausw ;Select a new directory REQUEST_MISC Voodoo ;Voodoo REQUEST_SEND_UNCHANGED_MESSAGE Die Nachricht erscheint unver ndert.\nWollen Sie sie wirklich versenden? ;The message seems to be unchanged.\nAre you sure you want to send it? REQUEST_CHOOSE_FOLDER ffnenden Ordner ausw ;Choose folder to open... REQUEST_CREATE_FOLDER Der Ordner \"%s\" scheint nicht zu existieren.\M chten Sie ihn anlegen? ;The folder \"%s\" does not seem to exist.\nDo you want to create it? REQUEST_SAVE_WHOLE_MESSAGE Ganze Nachricht speichern (incl. Kopfzeilen)? ;Save whole message (including headers)? REQUEST_WHOLE_PART_CANCEL Alles|Nur diesen Teil|Abbrechen ;Whole|Only this part|Cancel REQUEST_CONFIRM_QUIT Ungespeicherte Daten gehen verloren, wenn Voodoo\njetzt beendet wird. Wollen Sie wirklich beenden? ;Exiting Voodoo now would lose some unsaved data.\nAre you sure you want to quit? REQUEST_UNKNOWN_DATATYPE Kein Datatype kann das Format dieses\nNachrichtenteils erkennen (Name %s).\nWollen Sie diesen Teil speichern? ;No datatype recognises the format of this\nmessage part (name %s).\nDo you wish to save this part in a file? REQUEST_START_ATTACH_MESSAGE Wollen Sie eine neue Nachricht beginnen und die\ndaraufgezogene(n) Datei(en) als Teil anf ;Do you want to begin a new message and\nattach the dropped file(s) to it? REQUEST_REALLY_CANCEL_MESSAGE Wollen Sie diese Nachricht wirklich abbrechen?\nDer Text w rde verlorengehen. ;Are you sure you want to cancel this message?\nThe text will be lost. REQUEST_PREFS_CHANGED Die Einstellungen wurden ver ndert. Sind Sie sicher,\nda Sie weiterfahren m chten, ohne sie zu speichern? ;The settings have changed. Are you sure\nyou want to proceed without saving them? REQUEST_REMOVE_ATTACHMENT Sind Sie sicher, da Sie diesen\nangef gten Nachrichtenteil entfernen wollen? ;Are you sure you want to delete\nthis attachment from the message? REQUEST_REALLY_DELETE_TEXT Sind Sie sicher, da Sie den\nNachrichtentext l schen wollen? ;Are you sure you want to\nclear the message text? REQUEST_PRINT_MESSAGE Diese Nachricht drucken? ;Print this message? REQUEST_EVALUATION Dies ist eine Schnupperversion von Voodoo-\n\nBegrenzungen in dieser Demo:\nEingeschr nktes ARexx-Interface\nNur eine Teilanf gung pro Nachricht\nWird %s laufunf ;This is the evaluation version of Voodoo.\n\nLimitations in this demo:\n%s\nExpires in %s days ; *********************** NOTE ********************** ; If you are updating a catalog, notice that the end of the above string has changed. ; *************************************************** REQUEST_EXPIRED Diese Schnupperversion von Voodoo ist abgelaufen.\nBitte entnehmen Sie der Dokumentation,\nwie Sie Voodoo registrieren lassen k nnen. ;This evaluation version of Voodoo has expired.\nPlease refer to documentation for instructions\non how to register Voodoo. Thank you! REQUEST_IMPORT_SPOOL_FILE Dies scheint eine Mailbox-Datei zu sein.\nIhren Inhalt in den Ordner importieren? ;The file looks like a mailbox.\nImport the contents to the folder? REQUEST_CHOOSE_ADDRESS hlen Sie eine Adresse ;Choose an address REQUEST_USE_HEADERS_FROM_BODY Nachrichtentext f ngt anscheinend\nmit Kopfzeilen an. M chten Sie diese in den Nachrichtenkopf bernehmen? ;Message body looks like it begins\nwith headers. Do you wish to\nput these into the message headers? REQUEST_MOVE_READ_TO_SAVED ;Move read messages to save folder? REQUEST_AMIGAGUIDE_BUG ;The selected message or message part is recognised as an AmigaGuide\ndocument. The version of amigaguide.datatype installed on your system\ndoes not support secure display and has a bug that makes it incompatible\nwith Voodoo. The message will not be displayed.\nDo you wish to save it in a file? REQUEST_OUT_OF_MEM_SHOWING_MESSAGE ;The message part \"%s\" could not be displayed\nbecause of lack of free memory.\nDo you want to save it in a file? ; Error messages ERROR_TITLE Voodoo-Problem ... ;Voodoo Problem... ERROR_ERROR FEHLER ;ERROR ERROR_COULDNT_OPEN_LIBRARY tigt Version %ld von %s. ;Could not open version %ld of shared library %s. ERROR_COULDNT_GET_SCREEN Konnte Public-Schirm nicht belegen. ;Could not lock public screen. ERROR_COULDNT_GET_IMAGES tigt die Symbolbilddateien. ;Could not allocate gadget imagery. ERROR_COULDNT_OPEN_FONTS tigt Anzeigezeichens ;Could not open display fonts. ERROR_OUT_OF_MEMORY Speicherplatzmangel ;Not enough free memory. ERROR_COULDNT_OPEN_WINDOW Konnte Fenster nicht ffnen. ;Could not open window. ERROR_COULDNT_CREATE_GADGETS Konnte Symbole f r das Fenster nicht anlegen. ;Could not create gadgets for window. ERROR_COULDNT_CREATE_IDCMP_PORT Konnte den Message-Port des Fensters nicht anlegen. ;Could not create window message port. ERROR_COULDNT_MAKE_MENUS Konnte die Men s nicht anlegen. ;Could not create menus. ERROR_COULDNT_READ_FOLDER Konnte den Ordner \"%s\" nicht ffnen bzw. lesen. ;Could not open or read folder \"%s\". ERROR_COULDNT_CREATE_CLASS Konnte die eigene Symbol-Klasse nicht anlegen. ;Could not create custom gadget class. ERROR_COULDNT_SEND_MESSAGE Nachrichtentransportagent-Fehler:\n%s\nNachricht konnte nicht gesendet werden. ;Message delivery agent failed:\n%s\nCould not send message. ERROR_COULDNT_PARSE_PATTERNS Konnte Namensmuster nicht verstehen. ;Could not parse patterns. ERROR_COULDNT_CREATE_MSGPORT Konnte Message-Port nicht anlegen. ;Could not create message port. ERROR_COULDNT_SETUP_AREXX Konnte ARexx-Host nicht aufsetzen.\nARexx nicht verf gbar. ;Could not set up ARexx host.\nARexx not available. ERROR_COULDNT_ALLOCATE_IFF Konnte IFF-Handle nicht anlegen. ;Could not allocate IFF handle. ERROR_MAKE_PRIMARY_FOLDER Kein prim rer Ordner verf gbar.\nBitte f r einen neuen Ordner ein LEERES Verzeichnis finden. ;No primary folder available.\nPlease locate an EMPTY directory for a new folder. ERROR_FOLDER_IS_NOT_DIRECTORY Ordner %s ist kein Verzeichnis. Abbruch. ;Folder %s is not directory. Bailing out. ERROR_BAD_KEY Keyfile nicht zu finden oder defekt.\nAbbruch. ;Could not find a keyfile, or the\nkeyfile was corrupt. Exiting. ERROR_CANT_QUIT Ein Nachrichtentransportproze ist noch nicht\nabgeschlossen. Kann noch nicht beenden. ;A message delivery process has not returned.\nCan not quit yet. ERROR_PGP_FAILED PGP (Pretty Good Privacy) fehlgeschlagen (%ld).\nVerschl sselung und Autorisierung nicht m glich. ;Pretty Good Privacy failed: %s\nEncryption and authentication features unavailable. ERROR_PROGRAM_NOT_FOUND Der Versuch, den Befehl\n\"%s\"\nauszuf hren, schlug fehl,\nda das Programm nicht gefunden wurde. ;The attempt to execute command\n\"%s\"\nfailed because the program was not found. ERROR_NO_PGP_KEY ;No suitable PGP key. ERROR_MESSAGE_TRUNCATED ;End-of-multipart boundary was not found in a\nmultipart message. Message structure was corrupt. ; Warnings WARN_WARN WARNUNG ;WARNING WARN_COULDNT_LOAD_SETTINGS Konnte keine Einstellungsdatei finden.\nBenutze Standardwerte. ;Could not load settings file.\nUsing default settings. WARN_COULDNT_SAVE_SETTINGS Konnte Einstellungsdatei nicht speichern. ;Could not save settings file. WARN_INVALID_FILE_OR_FOLDER Spool-Datei oder E-Mail-Ordner\n\"%s\" ist unbrauchbar. ;Spool file or E-Mail folder\n\"%s\" is invalid. WARN_COULDNT_TRUNCATE_SPOOL Konnte Spool-Datei nicht entr mpeln.\nN chstes \"Neue Mail holen\" k nnte alte Nachrichten vorfinden. ;Could not truncate spool file.\nNext \"Get New Mail\" might find old messages. WARN_REXX_HOST_CLOSING Rexx-Host wird abgemeldet. ;Rexx host closing down. WARN_REXX_COMMAND_DISABLED Rexx-Kommando nicht verf gbar. ;Rexx command disabled. WARN_REXX_CANT_SET_VARIABLE Rexx-Variable nicht nderbar. ;Unable to set Rexx variable. WARN_WRONG_PREFS_VERSION Alte Einstellungsdatei vorgefunden. Einige neue\nEinstellungen wurden auf Standardwerte gesetzt.\nBitte Einstellungen pr fen und speichern. ;Old preferences file found. Some new\nsettings are set to default values.\nPlease check and save settings. WARN_MESSAGE_NEEDS_TO Kann diese Nachricht nicht ohne Empf ngeradresse versenden. Bitte f llen Sie das Feld \"An:\" aus. ;Can not send this message without\na recipient address. Please fill the To field. WARN_SCREEN_TOO_SMALL Das zu ffnende Fenster braucht mehr Platz\nals auf diesem Schirm verf gbar.\nBitte benutzen Sie kleinere Zeichens tze\noder starten Sie Voodoo auf einem gr eren\nSchirm mit der Option PUBSCREEN. ;The window you're about to open needs more\nroom than is available on this screen.\nPlease use smaller fonts, or run Voodoo on\na larger screen with the PUBSCREEN option. WARN_DELETE_PRIMARY_FOLDER Sie versuchen, den prim ren Ordner zu l schen,\nwas unm glich ist.\nWenn Sie diesen Ordner l schen wollen, w hlen Sie\nvorher einen anderen als prim ren Ordner aus. ;You tried to delete the primary folder,\nwhich is an impossible operation.\nIf you want to delete this folder, first\nselect another folder as the primary folder. WARN_COULDNT_DELIVER_MESSAGE Nachrichtenversand schlug fehl.\nDie Nachricht wurde in der Warteschlange belassen\nf tere Auslieferung.\nWenn Sie keinen SMTP-Daemon laufen haben,\nholen Sie die Nachricht aus Spool zur ck\nund probieren es sp ter noch einmal. ;Message delivery failed.\nMessage left queued for later delivery.\nIf you do not have an SMTP daemon set up,\nrecover the message from the spool and retry later. WARN_UUDECODE_FAILED Bei UUDecode traten Probleme auf.\nDie erzeugte Datei ist evtl. defekt. ;There were problems during UUdecoding.\nTarget file is probably corrupt. WARN_COULDNT_LOCK_FOLDER Konnte Ordner %s nicht ansprechen.\nExistiert das Verzeichnis nicht? ;Could not lock folder %s.\nThe directory does not exist? WARN_BAD_SIGNATURE Die Nachricht enthielt eine ung ltige\nUnterschrift. Autorisierung fehlgeschlagen. ;Authentication failed.\nMessage contained bad signature, or\nsignature could not be checked. WARN_BAD_ENCRYPTION Nachricht mit unbekanntem Verschl sselungsformat. ;Unknown encrypted message format. ; About window texts ABOUT_TITLE ber Voodoo ... ;About Voodoo... ABOUT_TEXT_COPYRIGHT Copyright 1995 Osma Ahvenlampi. ;Copyright 1995 by Osma Ahvenlampi. ABOUT_TEXT_AMITECH Vertrieben durch AMIGA Technologies GmbH ;Distributed by Amiga Technologies GmbH ABOUT_TEXT_REGISTERED Diese Kopie ist registriert auf:\n ;This copy is registered to:\n ABOUT_TEXT_UNREGISTERED UNREGISTRIERTE SCHNUPPERVERSION ;UNREGISTERED EVALUATION VERSION ABOUT_TEXT_PLEASE_REGISTER Unterst tzen Sie bitte Shareware! Bitte registrieren Sie Voodoo! ;Support shareware software! Please register Voodoo! ABOUT_TEXT_CLASSACT ClassAct Copyright 1995 Phantom Development. ;ClassAct is Copyright 1995 Phantom Development. ABOUT_SEND_BUGREPORT Schicken Sie Fehlerberichte ;Send a bug report ABOUT_TEXT_TRANSLATOR Deutsche bersetzung von Dr. Peter Kittel . ; This string should be something like "English translation by\nOsma Ahvenlampi " ; Prefs window texts PREFS_OK Benutzen PREFS_SAVE Speichern ;Save PREFS_CANCEL Abbrechen ;Cancel PREFS_GLOBAL_TITLE Einstellungen ndern ... ;Edit settings... PREFS_FOLDER_TITLE Ordner konfigurieren ... ;Configure folders... PREFS_ADDRESS_TITLE buch bearbeiten ... ;Edit addressbook... PREFS_TAB_USER Benutzer ;User PREFS_TAB_FOLDER Ordner ;Folder PREFS_TAB_PROGRAM Programm ;Program PREFS_TAB_DISPLAY Anzeige ;Display PREFS_TAB_FONTS Zeichens ;Fonts PREFS_GROUP_HEADERS Kopfzeilen ;Headers PREFS_GROUP_QUOTE_SIG Zitat und Unterschrift ;Quote and signature PREFS_GROUP_FOLDERS Ordner ;Folders PREFS_GROUP_MISC Verschiedenes ;Misc PREFS_GROUP_SCREEN Schirm ;Screen PREFS_GROUP_PROGRAMS Externe Programme ;External programs PREFS_GROUP_MESSAGES Nachrichtenattribute ;Message attributes PREFS_PUBSCREENNAME Public-Schirm ;Public screen PREFS_ADDRESS E-Mail-Adresse ;E-Mail address PREFS_REALNAME Voller Name ;Real name PREFS_PRIMARYFOLDER rer Ordner ;Primary folder PREFS_SENT_FOLDER Ausgangsordner ;Sent mail folder PREFS_SAVEFOLDER Abspeicherordner ;Default save folder PREFS_MOVE_SAVED_ON_EXIT Gelesene Nachr. in Abspeicherord. ;Move read message to save folder on exit PREFS_CONFIGURE_FOLDERS Ordner konfigurieren ;Configure folders PREFS_SPOOLFILE Spool-Datei ;Spool file PREFS_SKIP_DELETED_MESSAGES schte Nachr. berspringen ;Skip deleted messages PREFS_MAILER Mailer ;Mailer ;PREFS_UUDECODER (//) ;UUdecoder ;PREFS_HIDE_UUENCODE (//) ;Hide UUencoded data PREFS_QUOTE Zitateinleitung ;Quote prefix PREFS_QUOTE_ATTRIBUTION Zitatzuordnung ;Quote attribution PREFS_SIGNATUREFILE Signaturdatei ;Signature file PREFS_ORGANIZATION Organisation ;Organization PREFS_HEADERS Sichtbare Kopfzeilen ;Visible headers PREFS_PROPFONT Oberfl ;Interface font PREFS_NONPROPFONT Nachrichten ;Message font PREFS_LISTFONT Listen ;Index font PREFS_COMPOSEFONT Editor ;Editor font PREFS_ICONFONT Symbole ;Icon font PREFS_BACKFILL Hintergrundmuster ;Backfill pattern PREFS_CLONE_WB_COLORS Workbenchfarben duplizieren ;Clone Workbench colors PREFS_BLINKRATE Cursor-Blinkfrequenz ;Cursor blink rate PREFS_NUM_HEADERS Kopfzeilen ;Header lines ;PREFS_SMART_WORDWRAP (//) ;_Smart word wrapping PREFS_FOLDERALIAS Ordner-Alias ;Folder alias PREFS_FOLDERDIR Ordner-Verzeichnis ;Folder directory PREFS_INDEX_DATE_FORMAT Listendatumsformat ;Index date format PREFS_EXPUNGE_ON_CLOSE Vor Beenden aufr ;Expunge on close PREFS_NAME ;Name PREFS_COMMENT Kommentar ;Comment PREFS_QUOTED_PRINTABLE MIME-Codierung benutzen ;Use Quoted-Printable encoding ;PREFS_INTERNAL_EDITOR (//) ;Use internal editor ;PREFS_EDITOR (//) ;Editor PREFS_EXTERNAL_EDITOR Externer Editor ;External editor PREFS_WORDWRAP Wortumbruchspalte ;Wrap lines at column PREFS_ICON_TEXTS Symboltexte anzeigen ;Show icon text PREFS_FOLDER_CREATED Ordner angelegt ;Folder created PREFS_FOLDER_MODIFIED Zuletzt modifiziert ;Last modified PREFS_FOLDER_LAST_READ Zuletzt gelesen ;Last read PREFS_FOLDER_DATE_FMT %ld.%ld.%ld %02ld:%02ld ;%ld.%ld.%ld %02ld:%02ld PREFS_FOLDER_MESSAGES Nachrichten ;Messages PREFS_FOLDER_MESSAGES_N %.4ld (%.3ld neu) ;%.4ld (%.3ld new) PREFS_FOLDER_SIZE ;Size PREFS_FOLDER_SIZE_KB %.8ld KB ;%.8ld KB PREFS_FOLDER_SIZE_BYTES %.5ld Byte ;%.5ld bytes PREFS_FOLDER_SIZE_NO Nicht ermittelt ;Not computed PREFS_INDEX_WEIGHT chenverh ltnis Liste/Nachricht ;Index/Message area ratio PREFS_AUTO_SAVE_DELAY Warten autom. Speich. ;Auto save delay PREFS_POPREXX POP-ARexx-Port ;POP ARexx port PREFS_ENCRYPT ;Encrypt PREFS_SIGN ;Sign PREFS_PGP ;PGP path ; Menu titles MENU_PROJECT Projekt ;Project MENU_PROJECT_CLOSE_FOLDER !\00Ordner schlie ;!\00Close Folder MENU_PROJECT_OPEN_FOLDER O\00Ordner ffnen ... ;O\00Open Folder... MENU_PROJECT_EXPUNGE E\00Gel schte aufr ;E\00Expunge deleted MENU_PROJECT_SAVE_FOLDER S\00Ordner speichern ;S\00Save Folder MENU_PROJECT_GET_NEW_MAIL G\00Neue Mail holen ;G\00Get new mail MENU_PROJECT_IMPORT \00\00Mail importieren ;\00\00Import mail... MENU_PROJECT_SORT \00\00Sortieren ;\00\00Sort MENU_PROJECT_SORT_BY_NUMBER \00\00nach Nummer ;\00\00By number MENU_PROJECT_SORT_BY_DATE \00\00nach Datum ;\00\00By date MENU_PROJECT_SORT_BY_AUTHOR \00\00nach Autor ;\00\00By author MENU_PROJECT_SORT_BY_SUBJECT \00\00nach Betreff ;\00\00By subject MENU_PROJECT_ABOUT ;?\00About MENU_PROJECT_ICONIFY I\00Ikonifizieren ;I\00Iconify MENU_PROJECT_QUIT Q\00Beenden ;Q\00Quit MENU_MESSAGE Nachricht ;Message MENU_MESSAGE_NEXT N\00n chste ;N\00Next MENU_MESSAGE_PREVIOUS P\00vorherige ;P\00Previous MENU_MESSAGE_COPY C\00kopieren ;C\00Copy MENU_MESSAGE_SEND_MAIL M\00schreiben ... ;M\00Send mail... MENU_MESSAGE_REPLY R\00beantworten ... ;R\00Reply... MENU_MESSAGE_FOLLOWUP F\00kommentieren ... ;F\00Followup... MENU_MESSAGE_FORWARD \00\00weiterleiten ;\00\00Forward... MENU_REMEMBER_ADDRESS \00\00aktuelle Adresse notieren ;\00\00File current address MENU_MESSAGE_SAVE_IN_FILE T\00speichern in Datei ... ;T\00Save in file... MENU_MESSAGE_SAVE_IN_FOLDER W\00speichern in Ordner ... ;W\00Save in folder... MENU_MESSAGE_DELETE D\00zum L schen vormerken ;D\00Mark for deletion MENU_MESSAGE_UNDELETE U\00L schmarkierung aufheben ;U\00Unmark for deletion MENU_MESSAGE_UNREAD Y\00als ungelesen markieren ;Y\00Mark as unread MENU_MESSAGE_RESCAN \00\00Kopfzeilen auswerten ;\00\00Rescan headers MENU_MESSAGE_PRINT \00\00Nachricht drucken ;\00\00Print message MENU_MESSAGE_UUDECODE \00\00UUDecode ;\00\00UUdecode MENU_SETTINGS Einstellungen ;Settings MENU_SETTINGS_GLOBAL 1\00Global ... ;1\00Global... MENU_SETTINGS_ADDRESSBOOK 2\00Adre buch ... ;2\00Addressbook... MENU_SETTINGS_FOLDER 3\00Ordner ... ;3\00Folder... MENU_SETTINGS_SHOW_HEADERS \00\00Kopfzeilen anzeigen ;H\00Display headers MENU_SETTINGS_SMART_WRAP \00\00Intelligenter Wortumbruch ;\00\00Smart word wrapping MENU_SETTINGS_LOAD_SETTINGS \00\00Einstellungen laden ... ;\00\00Load settings... MENU_SETTINGS_SAVE_SETTINGS \00\00Einstellungen speichern ;\00\00Save settings MENU_SETTINGS_SAVE_SETTINGS_AS \00\00Einstellungen speichern als ... ;\00\00Save settings as... MENU_SETTINGS_EXPERT_KEYS \00\00Experten-Tastaturbelegung ;\00\00Expert keyboard MENU_EDIT Bearbeiten ;Editing MENU_EDIT_UNDO Z\00R ;Z\00Undo MENU_EDIT_CUT X\00Ausschneiden ;X\00Cut MENU_EDIT_COPY C\00Kopieren ;C\00Copy MENU_EDIT_PASTE V\00Einf ;V\00Paste MENU_EDIT_ERASE \00\00Radieren ;\00\00Erase MENU_EDIT_ATTACH A\00Datei anf gen ... ;F\00Attach file... MENU_EDIT_DELETE D\00L schen ... ;D\00Delete... MENU_EDIT_LOAD \00\00Text laden ... ;\00\00Load text... MENU_EDIT_SAVE \00\00Text speichern ... ;\00\00Save text... MENU_EDIT_SEND S\00Nachricht absenden ;M\00Send message MENU_EDIT_CANCEL Q\00Abbrechen ... ;Q\00Cancel... ; Gadget help texts. Notice the spaces around the texts in _1 strings. HELP_SB_QUIT_1 Beenden ; Quit HELP_SB_QUIT_2 Voodoo beenden ;Quit Voodoo HELP_SB_ICONIFY_1 Ikonifizieren ; Iconify HELP_SB_ICONIFY_2 Alle Fenster schlie en und auf Workbench ikonifizieren ;Close all windows and iconify to Workbench HELP_SB_CLOSE_1 Schlie ; Close HELP_SB_CLOSE_2 Diesen Ordner schlie ;Close this folder HELP_SB_OPEN_1 ffnen ; Open HELP_SB_OPEN_2 Weiteren Ordner ffnen ;Open another folder HELP_SB_PREVIOUS_1 Vorherige ; Previous HELP_SB_PREVIOUS_2 Vorherige Nachricht ausw ;Select previous message HELP_SB_NEXT_1 chste ; Next HELP_SB_NEXT_2 chste Nachricht ausw ;Select next message HELP_SB_SENDMAIL_1 Schreiben ; Compose HELP_SB_SENDMAIL_2 Neue Nachricht schreiben ;Write a new message HELP_SB_REPLY_1 Beantworten ; Reply HELP_SB_REPLY_2 Diese Nachricht beantworten ;Reply to this message HELP_SB_DELETE_1 schen ; Delete HELP_SB_DELETE_2 Diese Nachricht l schen ;Delete this message HELP_SB_PART_1 ; No Name HELP_SB_PART_2 Teil einer mehrteiligen Nachricht ;Part of a multipart message HELP_SB_ATTACH_1 ; Attach HELP_SB_ATTACH_2 Eine Datei an diese Nachricht anf ;Attach a file to this message HELP_SB_SEND_1 Senden ; Send HELP_SB_SEND_2 Diese Nachricht absenden ;Send this message HELP_SB_SAVEINFOLDER_1 ; Save HELP_SB_SAVEINFOLDER_2 ;Move this message to another folder